1
00:02:20,300 --> 00:02:20,860
Princess Yin

2
00:02:23,100 --> 00:02:25,820
Ji Bo, why don’t you see Mr. Huang?

3
00:02:26,540 --> 00:02:28,580
Zi Xie hid in the wedding room and refused to come out.

4
00:02:28,980 --> 00:02:29,900
I'm anxious too

5
00:02:30,380 --> 00:02:31,060
If he doesn't come

6
00:02:31,420 --> 00:02:32,900
How to perform this great bowing ceremony

7
00:02:36,180 --> 00:02:37,300
I'll go and invite him myself

8
00:02:38,180 --> 00:02:39,780
This is inappropriate and unethical

9
00:02:40,420 --> 00:02:41,300
What's wrong

10
00:02:42,340 --> 00:02:44,860
Anyway, he will be my husband sooner or later

11
00:02:48,540 --> 00:02:48,740
this

12
00:02:49,100 --> 00:02:49,540
princess

13
00:02:49,820 --> 00:02:50,740
This is against regulations

14
00:02:51,420 --> 00:02:52,500
This is against regulations

15
00:02:54,860 --> 00:02:55,980
OK

16
00:03:18,980 --> 00:03:19,740
Husband

17
00:03:26,940 --> 00:03:28,380
Beautiful scenery today

18
00:03:28,900 --> 00:03:31,580
Why is my husband turning his back to me?

19
00:04:01,940 --> 00:04:02,740
Husband

20
00:04:10,140 --> 00:04:11,540
Why is my aunt so confused?

21
00:04:11,740 --> 00:04:13,820
He actually called his nephew husband

22
00:04:18,899 --> 00:04:19,539
princess

23
00:04:22,860 --> 00:04:23,740
Where is Mr. Huang?

24
00:04:24,020 --> 00:04:24,540
Huang Gongzi

25
00:04:24,940 --> 00:04:26,100
Isn't Mr. Huang in the house?

26
00:04:26,740 --> 00:04:27,700
That's the prince

27
00:04:27,980 --> 00:04:28,740
Prince

28
00:04:29,740 --> 00:04:31,500
The prince came early in the morning to congratulate Mr. Huang.

29
00:04:31,700 --> 00:04:32,620
Then he left

30
00:04:32,940 --> 00:04:33,540
Stupid pig

31
00:04:33,620 --> 00:04:35,180
The one who walked away was Mr. Huang

32
00:04:35,700 --> 00:04:36,780
Princess calm down Princess calm down

33
00:04:37,780 --> 00:04:39,620
What's going on

34
00:04:39,620 --> 00:04:40,460
How could such a thing happen?

35
00:04:40,460 --> 00:04:40,820
this

36
00:04:41,340 --> 00:04:42,060
Princess calm down

37
00:04:42,060 --> 00:04:44,020
Princess calm down Princess calm down

38
00:04:44,260 --> 00:04:44,740
princess

39
00:04:44,860 --> 00:04:45,420
Get out of the way

40
00:04:45,420 --> 00:04:48,660
princess princess princess

41
00:04:48,660 --> 00:04:50,180
What's going on?

42
00:04:50,500 --> 00:04:51,780
Bye

43
00:05:00,500 --> 00:05:02,140
Goodbye

44
00:05:14,980 --> 00:05:17,060
three prayers

45
00:05:21,740 --> 00:05:24,540
bitch bitch bitch

46
00:05:24,540 --> 00:05:25,180
What are you doing?

47
00:05:25,180 --> 00:05:25,820
bitch bitch

48
00:05:25,820 --> 00:05:26,780
presumptuous

49
00:05:26,780 --> 00:05:27,460
Mi Yin

50
00:05:27,460 --> 00:05:28,180
bitch

51
00:05:28,180 --> 00:05:30,140
How dare you be so presumptuous when your direct princess gets married?

52
00:05:31,300 --> 00:05:32,420
King and Queen

53
00:05:32,900 --> 00:05:34,260
Make the decision for Miyin

54
00:05:34,860 --> 00:05:35,940
Huang Xie refuses to marry

55
00:05:36,140 --> 00:05:37,220
he ran away

56
00:05:37,900 --> 00:05:38,700
This is serious

57
00:05:39,100 --> 00:05:41,380
The prince of Jinhua Taili wears wedding clothes

58
00:05:41,740 --> 00:05:43,260
Mr. Huang is nowhere to be seen

59
00:05:44,380 --> 00:05:47,100
It must be Mi Yue who set up this cunning plan to poison Yin'er

60
00:05:47,460 --> 00:05:48,420
King and Queen

61
00:05:48,980 --> 00:05:50,740
Never let go of this Mi Yue

62
00:05:50,900 --> 00:05:52,980
Miyue tell me

63
00:05:53,620 --> 00:05:54,940
Where did Huang Xie go?

64
00:05:55,860 --> 00:05:58,460
Huang Xie was married to Mi Yin

65
00:05:58,460 --> 00:05:59,060
missing

66
00:05:59,820 --> 00:06:01,380
How can I know where he is going?

67
00:06:01,940 --> 00:06:03,380
What a tough mouth

68
00:06:04,060 --> 00:06:04,700
Get it for me

69
00:06:04,980 --> 00:06:05,220
Yes

70
00:06:05,940 --> 00:06:06,460
mother queen

71
00:06:07,220 --> 00:06:09,060
Huang Xie was imprisoned in Jinhua Terrace for many days

72
00:06:09,260 --> 00:06:10,940
Sister Yue spends time with Shuer every day

73
00:06:11,340 --> 00:06:13,420
Huang Xie left. Just go after Huang Xie.

74
00:06:13,660 --> 00:06:14,980
Why is it to be blamed on Sister Yue?

75
00:06:15,660 --> 00:06:18,220
Mr. Huang must have been deceived by Mi Yue.

76
00:06:18,420 --> 00:06:19,420
Suddenly disappeared today

77
00:06:20,060 --> 00:06:21,860
There must have been a plan with Mi Yue.

78
00:06:22,100 --> 00:06:23,060
Your marriage

79
00:06:23,420 --> 00:06:25,260
Mr. Huang was originally reluctant

80
00:06:25,540 --> 00:06:26,660
Forcefully press the cow's head to drink water

81
00:06:26,900 --> 00:06:28,540
I can’t blame others for this result.

82
00:06:28,700 --> 00:06:30,660
Shu'er, shut up

83
00:06:31,580 --> 00:06:32,980
I feel like a mirror in my heart

84
00:06:33,340 --> 00:06:35,580
I've long seen that Mi Yue is marrying you to the state of Qin

85
00:06:35,580 --> 00:06:36,660
It's ill-intentioned

86
00:06:36,980 --> 00:06:39,140
You still make irresponsible remarks on behalf of this bitch?

87
00:06:39,780 --> 00:06:40,900
Detain Miyue for me

88
00:06:41,100 --> 00:06:43,660
Queen Mother, today is Shu’er’s wedding day

89
00:06:43,900 --> 00:06:45,460
All the misfortunes and blessings in life depend on this moment

90
00:06:46,460 --> 00:06:47,740
Mi Yin cries and disturbs the scene

91
00:06:47,940 --> 00:06:50,300
The queen mother wants to detain Shu'er's dowry girl again

92
00:06:50,620 --> 00:06:51,940
If it must be so

93
00:06:52,340 --> 00:06:53,300
It’s okay not to get married

94
00:06:53,660 --> 00:06:54,340
Shu'er

95
00:06:55,540 --> 00:06:57,500
If Sister Yue doesn’t leave, Shu’er won’t leave either.

96
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
Shu'er is confused

97
00:06:59,140 --> 00:07:00,700
Mother, this is for your own good

98
00:07:05,180 --> 00:07:07,340
Your Majesty, the auspicious time has come

99
00:07:07,900 --> 00:07:09,340
If you miss the time

100
00:07:09,340 --> 00:07:11,300
Unfavorable for the princess’ marriage

101
00:07:11,660 --> 00:07:14,580
Your Majesty, this is a trivial matter for Huang Xie to regret his marriage.

102
00:07:15,020 --> 00:07:17,420
The marriage between Chu and Qin is a big deal

103
00:07:19,620 --> 00:07:22,060
Queen Mother, there is currently no evidence to prove

104
00:07:22,140 --> 00:07:23,860
Huang Xie's escape is related to Mi Yue

105
00:07:24,340 --> 00:07:25,300
Rely on the opinions of others

106
00:07:25,460 --> 00:07:26,980
It’s better to just muddle along and set off immediately.

107
00:07:26,980 --> 00:07:27,700
How is this possible?

108
00:07:27,980 --> 00:07:28,620
What's wrong

109
00:07:29,220 --> 00:07:31,140
If you hadn’t forcibly promised Mi Yin to Huang Xie

110
00:07:31,380 --> 00:07:32,900
How did things get to this point?

111
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
Empress Wei’s Mingjian

112
00:07:35,140 --> 00:07:37,740
If you don't set off again, you will miss the auspicious date.

113
00:07:38,020 --> 00:07:39,860
The people of the King of Qin who are welcoming relatives outside the customs

114
00:07:39,980 --> 00:07:41,060
There is also a time

115
00:07:41,940 --> 00:07:44,540
Besides, in the hands of Qin’s envoy to welcome the bride,

116
00:07:44,780 --> 00:07:46,420
There is a list of dowry concubines

117
00:07:46,860 --> 00:07:48,180
Suddenly one person is missing

118
00:07:48,180 --> 00:07:50,940
I'm afraid it may cause misunderstanding and suspicion.

119
00:07:51,700 --> 00:07:52,180
Okay Okay

120
00:07:52,180 --> 00:07:53,060
start, start, start

121
00:07:53,060 --> 00:07:53,660
Wait

122
00:07:56,580 --> 00:08:00,380
Shu'er, maybe you don't understand right now

123
00:08:00,660 --> 00:08:02,980
Everything I do is for your own good

124
00:08:03,380 --> 00:08:06,180
You are the flesh that fell from my mother’s body

125
00:08:06,700 --> 00:08:08,020
How could I harm you

126
00:08:10,220 --> 00:08:12,420
Wait until you have your own children in the future

127
00:08:13,580 --> 00:08:14,620
you will understand

128
00:08:15,100 --> 00:08:17,020
Being a mother is hard work

129
00:08:20,140 --> 00:08:20,700
mother queen

130
00:08:24,060 --> 00:08:25,620
Mother, please rest assured

131
00:08:26,740 --> 00:08:28,180
Shu'er arrived in Qin State

132
00:08:29,060 --> 00:08:30,460
Be kind and cherish yourself

133
00:08:31,620 --> 00:08:33,140
The mountain is high and the road is far away

134
00:08:34,460 --> 00:08:37,020
Shu'er can't stay with her mother to fulfill her filial piety

135
00:08:38,780 --> 00:08:42,460
I also hope that my mother will take more care of her.

136
00:08:58,940 --> 00:09:00,300
The auspicious time has arrived

137
00:09:00,500 --> 00:09:01,900
Set off

138
00:09:23,460 --> 00:09:24,860
Queen Wei, King

139
00:09:24,860 --> 00:09:26,060
Let Mi Yin make the decision

140
00:09:26,380 --> 00:09:28,180
You can't let go of this Mi Yue

141
00:09:28,580 --> 00:09:30,220
Queen Wei, King

142
00:09:30,220 --> 00:09:31,540
Let Mi Yin make the decision

143
00:09:31,980 --> 00:09:32,940
Can't let that bitch go

144
00:09:32,940 --> 00:09:34,020
The princess gets married

145
00:09:34,020 --> 00:09:34,900
You are crying here

146
00:09:34,900 --> 00:09:35,700
So frustrating

147
00:09:36,140 --> 00:09:37,940
Someone, pull her down for me

148
00:09:38,540 --> 00:09:42,260
Queen Wei, you can't let that bitch go.

149
00:09:43,060 --> 00:09:45,060
Queen of Wei

150
00:10:18,700 --> 00:10:19,540
It’s cool in the morning and evening

151
00:10:20,660 --> 00:10:21,740
You've been left behind since you were a child

152
00:10:22,340 --> 00:10:23,820
Coughing when you catch a cold

153
00:10:25,500 --> 00:10:26,380
Remember to add some clothes

154
00:10:27,300 --> 00:10:28,180
Don't get cold

155
00:10:28,820 --> 00:10:32,020
Don't worry. You and Ran Di should take care on the road.

156
00:10:32,740 --> 00:10:33,620
And Kwai Gu

157
00:10:33,940 --> 00:10:35,340
Don't work too hard

158
00:10:36,980 --> 00:10:37,780
in the palace

159
00:10:38,580 --> 00:10:39,660
No matter what happens

160
00:10:40,540 --> 00:10:41,260
You have to learn to tolerate

161
00:10:42,380 --> 00:10:43,540
Be careful with the Queen of Power

162
00:10:45,180 --> 00:10:46,260
As long as it lasts until the enfeoffment

163
00:10:46,700 --> 00:10:48,140
Have your own place to stand

164
00:10:49,060 --> 00:10:49,940
Everything will be easier

165
00:10:50,820 --> 00:10:52,020
Wait until after the enfeoffment

166
00:10:52,780 --> 00:10:55,180
I will definitely find a way to bring you all back

167
00:10:56,260 --> 00:10:58,420
It's just a long way to go

168
00:10:58,660 --> 00:10:59,980
there will be a lot of danger

169
00:11:00,500 --> 00:11:01,180
And me

170
00:11:01,980 --> 00:11:03,980
Who dares to bully sister and Aunt Kui?

171
00:11:04,220 --> 00:11:04,900
I'll beat him

172
00:11:07,540 --> 00:11:08,820
Xiao Ran is a man now

173
00:11:09,260 --> 00:11:09,980
encounter danger

174
00:11:10,220 --> 00:11:10,980
We will find a way

175
00:11:12,620 --> 00:11:13,980
Now we have to separate

176
00:11:15,620 --> 00:11:16,540
Just for one day

177
00:11:17,380 --> 00:11:18,660
we can be in peace

178
00:11:19,460 --> 00:11:20,220
reunite together

179
00:11:22,020 --> 00:11:22,820
the time has come

180
00:11:23,860 --> 00:11:25,460
Otherwise, get on the boat by the river

181
00:11:25,660 --> 00:11:26,500
It's getting dark

182
00:11:27,700 --> 00:11:29,140
Rong'er sends his sister off to get married

183
00:11:32,820 --> 00:11:33,340
Get up

184
00:11:38,620 --> 00:11:38,980
take care

185
00:11:39,740 --> 00:11:40,140
take care

186
00:11:42,500 --> 00:11:42,820
Let's go

187
00:12:52,300 --> 00:12:58,020
Chu State Border Xiangcheng Palace

188
00:13:20,900 --> 00:13:22,780
[Tang Sui]

189
00:13:22,780 --> 00:13:24,140
Tang Sui, the general guarding Xiangcheng

190
00:13:26,700 --> 00:13:27,540
Meet Princess Shu

191
00:13:27,900 --> 00:13:28,340
Free of charge

192
00:13:29,140 --> 00:13:29,620
Princess Xie

193
00:13:33,780 --> 00:13:35,780
This is General Meng Ao of Qin State [Meng Ao]

194
00:13:35,980 --> 00:13:36,700
Came here to welcome the bride

195
00:13:37,100 --> 00:13:39,740
Foreign Minister Meng Ao pays homage to Princess Shu

196
00:13:41,780 --> 00:13:42,860
General Meng is polite

197
00:13:43,940 --> 00:13:45,900
Princess, the palace is ready

198
00:13:46,220 --> 00:13:47,260
Please take a rest first

199
00:13:48,380 --> 00:13:50,980
Tomorrow General Meng Ao will personally lead his troops

200
00:13:51,220 --> 00:13:52,540
Standing at the front of the send-off procession

201
00:13:53,180 --> 00:13:54,860
Then the final general will escort the princess out of the customs

202
00:13:55,700 --> 00:13:56,300
Out of Xiangcheng

203
00:13:56,820 --> 00:14:00,180
General Meng Ao will escort the princess to Qin.

204
00:14:01,100 --> 00:14:02,460
Two generals are welcome.

205
00:14:03,420 --> 00:14:05,020
This is the duty of foreign ministers

206
00:14:05,660 --> 00:14:06,300
Princess Shu

207
00:14:07,100 --> 00:14:07,460
please

208
00:14:17,180 --> 00:14:19,620
Moon Princess, watch your step

209
00:14:34,660 --> 00:14:35,740
finally arrived

210
00:14:36,500 --> 00:14:38,380
We got off the boat at noon

211
00:14:38,540 --> 00:14:40,420
Then took the car again

212
00:14:41,220 --> 00:14:43,500
Now I feel like the house is shaking.

213
00:14:45,380 --> 00:14:47,140
Sister, please sit down quickly

214
00:14:47,500 --> 00:14:48,580
Sister, give birth early and rest.

215
00:14:49,260 --> 00:14:50,500
Tomorrow begins a tiring journey

216
00:14:50,700 --> 00:14:51,660
I'm afraid it will be harder

217
00:14:55,500 --> 00:14:57,340
Sister, are you exhausted too?

218
00:14:58,020 --> 00:14:59,300
Then you should take a rest early.

219
00:15:00,020 --> 00:15:01,180
I live next door to my sister

220
00:15:01,540 --> 00:15:02,300
Call me if you have anything

221
00:15:15,420 --> 00:15:16,860
This kid is exhausted

222
00:15:17,500 --> 00:15:19,020
As soon as I touched the pillow, I fell asleep

223
00:15:21,060 --> 00:15:22,580
You always took care of us on the way

224
00:15:23,020 --> 00:15:24,540
I still need to do needlework now

225
00:15:25,100 --> 00:15:25,860
let me do it

226
00:15:25,980 --> 00:15:26,620
No need

227
00:15:27,180 --> 00:15:29,060
You should drink this bowl of mung bean soup quickly.

228
00:15:29,460 --> 00:15:30,380
I just got through it

229
00:15:34,620 --> 00:15:35,940
Is it still a little hot?

230
00:15:38,580 --> 00:15:39,140
No

231
00:15:43,380 --> 00:15:44,820
I will leave Chu State tomorrow

232
00:15:46,220 --> 00:15:47,020
In my heart

233
00:15:48,460 --> 00:15:49,020
Messy

234
00:15:49,660 --> 00:15:51,260
I can walk here smoothly

235
00:15:52,100 --> 00:15:53,380
It's not easy anymore

236
00:15:55,340 --> 00:15:56,620
Although he mentioned the state of Chu

237
00:15:57,420 --> 00:15:58,860
Queen Wei's hand can't reach it

238
00:15:59,900 --> 00:16:00,500
But home

239
00:16:01,380 --> 00:16:02,500
It's hard to come back

240
00:16:04,540 --> 00:16:05,820
If you have relatives, you have a home

241
00:16:06,940 --> 00:16:08,100
The first thing is to live

242
00:16:09,020 --> 00:16:10,220
As long as you can survive

243
00:16:11,100 --> 00:16:14,100
Your mother and Ju Ji did not die in vain

244
00:16:15,780 --> 00:16:17,780
Wait until we connect with Mr. Huang

245
00:16:18,580 --> 00:16:21,220
You should tell Princess Shu the truth

246
00:16:22,220 --> 00:16:23,380
So as not to leave suddenly

247
00:16:23,900 --> 00:16:24,780
make her sad

248
00:16:27,740 --> 00:16:28,780
Auntie is right

249
00:17:09,740 --> 00:17:10,500
Who is it?

250
00:17:12,380 --> 00:17:13,580
an old friend

251
00:17:16,740 --> 00:17:18,460
Your voice sounds strange to me

252
00:17:20,500 --> 00:17:22,820
You'll know when you open the door

253
00:17:39,540 --> 00:17:40,060
you

254
00:17:42,700 --> 00:17:43,420
who are you

255
00:17:43,540 --> 00:17:45,300
I guessed it right

256
00:17:47,300 --> 00:17:48,740
It should be you

257
00:17:49,900 --> 00:17:51,100
But I don't know you

258
00:17:51,740 --> 00:17:53,140
you are moon princess

259
00:17:53,980 --> 00:17:55,660
It's the dominating star

260
00:17:57,580 --> 00:17:58,300
old man

261
00:17:59,740 --> 00:18:00,860
I haven't seen you

262
00:18:01,020 --> 00:18:02,460
I'm Tang Mei

263
00:18:03,060 --> 00:18:04,660
Tang Sui, the general guarding Xiangcheng

264
00:18:04,740 --> 00:18:06,500
It's my cousin

265
00:18:07,340 --> 00:18:10,180
Sixteen years ago you were not born yet

266
00:18:10,620 --> 00:18:12,340
I already know you

267
00:18:13,900 --> 00:18:14,860
what are you talking about

268
00:18:15,180 --> 00:18:17,660
I used to watch the sky at night

269
00:18:18,540 --> 00:18:20,140
Discover the birth of Ba Xing

270
00:18:20,660 --> 00:18:22,580
Four auxiliary changes and Liujia chaos

271
00:18:22,860 --> 00:18:24,340
Lord of great changes in the world

272
00:18:25,940 --> 00:18:28,060
I will report this to the king

273
00:18:28,300 --> 00:18:30,660
It is said that Ba Xing will be born in Chu Palace

274
00:18:31,260 --> 00:18:33,300
The king was very happy at that time

275
00:18:34,260 --> 00:18:35,100
Unexpectedly

276
00:18:36,620 --> 00:18:39,260
It was you, a female doll, who was born

277
00:18:42,340 --> 00:18:43,020
So

278
00:18:44,260 --> 00:18:46,140
My eyes were gouged out

279
00:18:47,140 --> 00:18:48,660
Exiled to the border

280
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
No wonder since childhood

281
00:18:58,180 --> 00:18:59,780
Father, just call me Ba Xing

282
00:19:00,220 --> 00:19:02,180
You also know that you are a star

283
00:19:03,100 --> 00:19:03,980
What overlord

284
00:19:04,980 --> 00:19:06,340
I, Miyue, am just an ordinary woman.

285
00:19:07,180 --> 00:19:08,700
It has nothing to do with the theory of emperors

286
00:19:10,900 --> 00:19:12,700
Destiny cannot be violated

287
00:19:13,540 --> 00:19:14,860
No distinction between men and women

288
00:19:15,140 --> 00:19:16,900
cannot be changed by humans

289
00:19:17,900 --> 00:19:19,500
If it goes against the will of heaven

290
00:19:20,140 --> 00:19:21,460
Will suffer the consequences

291
00:19:23,380 --> 00:19:24,660
Will suffer the consequences

292
00:19:27,100 --> 00:19:28,220
You mean so many years?

293
00:19:28,700 --> 00:19:29,980
We haven't suffered enough

294
00:19:31,340 --> 00:19:33,580
Do you know me and the people around me

295
00:19:33,860 --> 00:19:35,940
He was implicated because of this theory of domination of the star

296
00:19:36,140 --> 00:19:38,420
I'm just an astrologer

297
00:19:38,980 --> 00:19:41,980
Speak according to the records of changes in the stars

298
00:19:42,580 --> 00:19:43,740
Just because of your nonsense

299
00:19:44,220 --> 00:19:45,700
It caused my mother's misfortune

300
00:19:46,060 --> 00:19:48,180
As a result, my brother and I were bullied since childhood.

301
00:19:49,140 --> 00:19:50,260
We have no grudges against you

302
00:19:50,500 --> 00:19:51,420
Why are you so nosy?

303
00:19:51,740 --> 00:19:52,900
Why are you having trouble with us?

304
00:19:54,300 --> 00:19:56,300
Heaven will give great responsibilities to the people of Sri Lanka.

305
00:19:56,580 --> 00:19:59,140
You must first work hard on your mind and muscles

306
00:19:59,140 --> 00:20:01,220
Hungry for his skin, depleted for his body

307
00:20:01,220 --> 00:20:01,620
Xing Fu disturbs what he does

308
00:20:01,620 --> 00:20:02,940
Okay, okay, let's go

309
00:20:07,060 --> 00:20:07,580
If you don't leave

310
00:20:08,060 --> 00:20:08,700
I'm going to call someone

311
00:20:08,860 --> 00:20:09,660
late

312
00:20:10,380 --> 00:20:11,420
Can't leave

313
00:20:16,820 --> 00:20:17,220
old man

314
00:20:19,940 --> 00:20:20,420
old man

315
00:20:31,140 --> 00:20:33,740
Catch the assassin. There is an assassin.

316
00:20:36,500 --> 00:20:38,580
Catch the assassin Catch the assassin

317
00:20:38,580 --> 00:20:39,420
Get it for me

318
00:20:40,340 --> 00:20:41,500
There is an assassin

319
00:20:53,900 --> 00:20:54,780
Get it for me

320
00:21:04,180 --> 00:21:04,660
old man

321
00:21:06,780 --> 00:21:07,220
old man

322
00:21:13,060 --> 00:21:15,060
If you still remember what happened back then

323
00:21:16,420 --> 00:21:17,780
Blame me

324
00:21:19,380 --> 00:21:20,740
Today I am

325
00:21:21,980 --> 00:21:23,340
Even if you use your life

326
00:21:25,420 --> 00:21:26,860
I'll pay you back

327
00:21:34,900 --> 00:21:37,100
old man old man old man

328
00:22:13,420 --> 00:22:13,620
will

329
00:22:13,780 --> 00:22:14,620
Bold maniac

330
00:22:15,500 --> 00:22:15,860
slow

331
00:22:21,060 --> 00:22:21,580
General Tang

332
00:22:25,060 --> 00:22:26,220
It's your own fault

333
00:22:31,780 --> 00:22:32,420
Yue'er

334
00:22:33,220 --> 00:22:33,620
sister

335
00:22:33,780 --> 00:22:34,460
What's wrong

336
00:22:35,780 --> 00:22:37,620
General Tang, what happened?

337
00:22:38,100 --> 00:22:38,660
Princess

338
00:22:39,540 --> 00:22:40,820
Two treacherous little thieves

339
00:22:41,140 --> 00:22:42,220
Disturbing the nobles from their rest

340
00:22:42,940 --> 00:22:44,220
Now he will be killed

341
00:22:45,380 --> 00:22:46,580
Princess Wangshu forgives me

342
00:22:50,980 --> 00:22:51,820
Uncle Tang Mei

343
00:22:52,740 --> 00:22:54,060
But General Tang’s cousin

344
00:22:56,300 --> 00:22:56,620
Not bad

345
00:22:58,300 --> 00:22:59,060
Old man Renyi

346
00:23:00,100 --> 00:23:00,820
For Miyue

347
00:23:01,860 --> 00:23:02,940
Blocked a fatal arrow

348
00:23:05,340 --> 00:23:06,140
It's no longer possible

349
00:23:07,180 --> 00:23:09,740
Dare you ask the princess where he is?

350
00:23:11,300 --> 00:23:11,900
in my house

351
00:23:20,220 --> 00:23:21,820
Aren't there guards guarding this door?

352
00:23:22,220 --> 00:23:23,420
How can outsiders be allowed in?

353
00:23:24,060 --> 00:23:26,300
The guards guarding the door have all been killed.

354
00:23:27,740 --> 00:23:30,580
There should be soldiers patrolling outside this courtyard.

355
00:23:30,660 --> 00:23:31,740
and the attendant on duty

356
00:23:32,420 --> 00:23:34,180
Does General Tang know where they are going?

357
00:23:35,380 --> 00:23:35,740
this

358
00:23:50,460 --> 00:23:51,260
Will be derelict in his duty

359
00:23:51,780 --> 00:23:53,580
We will investigate carefully tomorrow

360
00:23:54,020 --> 00:23:54,620
Severe punishment without mercy

361
00:23:56,740 --> 00:23:57,180
OK

362
00:23:58,340 --> 00:23:59,180
You all go down

363
00:24:00,900 --> 00:24:03,580
It's already late at night and I have to go on a journey tomorrow.

364
00:24:05,260 --> 00:24:06,020
Yes Yes

365
00:24:13,700 --> 00:24:15,260
Yue'er, are you okay?

366
00:24:17,220 --> 00:24:17,740
It's okay

367
00:24:18,060 --> 00:24:18,940
Scared me to death

368
00:24:19,500 --> 00:24:20,300
Just be fine

369
00:24:22,340 --> 00:24:25,420
It's just that this assassin came in a strange way

370
00:24:26,380 --> 00:24:27,340
He died strangely

371
00:24:28,220 --> 00:24:29,420
I will definitely report it to the king

372
00:24:29,980 --> 00:24:31,740
Punish these Xiangcheng guards severely

373
00:24:32,460 --> 00:24:34,180
In fact, it’s no wonder they

374
00:24:34,580 --> 00:24:36,740
This Xiangcheng is the junction of Qin and Chu

375
00:24:36,820 --> 00:24:38,180
Bandits have always been rampant

376
00:24:38,580 --> 00:24:41,260
What happened today was probably some kind of thief

377
00:24:41,260 --> 00:24:42,620
Blinded by confusion

378
00:24:42,740 --> 00:24:43,820
Wrong place

379
00:24:46,460 --> 00:24:47,980
Aunt Tortoiseshell is so clear-headed

380
00:24:49,020 --> 00:24:50,540
Even the things about this little border town

381
00:24:51,620 --> 00:24:52,540
It's all clear

382
00:24:54,140 --> 00:24:56,140
This slave is just hearing about it.

383
00:24:57,260 --> 00:24:58,580
Since everyone is okay

384
00:24:59,500 --> 00:25:00,820
Then take a rest early

385
00:25:03,180 --> 00:25:04,100
Take a rest early

386
00:25:16,140 --> 00:25:16,580
General Tang

387
00:25:21,220 --> 00:25:22,380
You'd better be more alert

388
00:25:23,340 --> 00:25:25,300
If something goes wrong again in the middle of the night,

389
00:25:26,340 --> 00:25:27,980
You and I can't save our heads.

390
00:25:30,100 --> 00:25:30,780
of course

391
00:25:37,980 --> 00:25:38,740
your team

392
00:25:39,300 --> 00:25:41,100
Guard me firmly outside the yard

393
00:25:42,180 --> 00:25:43,620
If something goes wrong again

394
00:25:43,980 --> 00:25:45,260
This general will never show mercy

395
00:25:45,460 --> 00:25:45,940
Yes

396
00:26:47,940 --> 00:26:48,820
I thought about it all night

397
00:26:49,460 --> 00:26:51,780
What happened last night was no accident

398
00:26:53,340 --> 00:26:54,220
I know it well

399
00:26:55,100 --> 00:26:56,300
That Tang Mei suddenly came to the door

400
00:26:57,100 --> 00:26:58,780
I'm afraid they came here with good intentions.

401
00:26:59,740 --> 00:27:01,180
Is it still the Queen of Wei?

402
00:27:01,940 --> 00:27:02,660
it's her

403
00:27:04,140 --> 00:27:05,100
It could be someone else

404
00:27:06,340 --> 00:27:07,420
How can this be good?

405
00:27:08,220 --> 00:27:09,940
I thought everything could be over

406
00:27:10,380 --> 00:27:11,020
But now

407
00:27:11,940 --> 00:27:14,460
I can only look forward to getting to Wuguan as soon as possible

408
00:27:15,540 --> 00:27:16,580
Once you get there, you'll be settled

409
00:27:17,620 --> 00:27:18,380
Huang Gongzi

410
00:27:25,340 --> 00:27:26,580
Shao Siming bless you

411
00:27:27,380 --> 00:27:30,580
Can Yue'er and us reach Wuguan City safely?

412
00:27:32,740 --> 00:27:35,780
Qinjie

413
00:28:33,460 --> 00:28:34,060
princess

414
00:28:35,580 --> 00:28:36,940
This is the junction of Chu and Qin

415
00:28:37,780 --> 00:28:39,820
In the end, the general can only escort the princess here

416
00:28:56,020 --> 00:28:59,260
Princess, please take good care of yourself and have a peaceful journey

417
00:29:06,460 --> 00:29:13,820
[Auspicious days and good times]

418
00:29:22,100 --> 00:29:29,540
[Mu will please the Emperor]

419
00:29:36,700 --> 00:29:43,460
[Following the long sword and the jade ear]

420
00:29:44,460 --> 00:29:48,740
[The sound is loud and clear]

421
00:29:48,740 --> 00:29:51,220
We bid farewell to our ancestors and ancestors.

422
00:29:51,220 --> 00:29:52,460
[The sound is loud and clear]

423
00:29:52,460 --> 00:29:53,660
Here we go to the state of Qin, where the mountains are high and the rivers are long.

424
00:29:53,660 --> 00:29:55,100
This trip to Qin State has high mountains and long rivers

425
00:29:56,180 --> 00:29:57,420
Repay my wishes to my ancestors

426
00:29:58,060 --> 00:30:00,100
Da Siming Shao Siming

427
00:30:00,860 --> 00:30:01,740
bless us

428
00:30:02,540 --> 00:30:05,420
Stay sneaky and stay safe all the way

429
00:30:13,780 --> 00:30:21,540
[Yaoxi Xiyuqi]

430
00:30:29,780 --> 00:30:37,740
[The general will bring beautiful beauty]

431
00:30:44,900 --> 00:30:52,060
[Steamed Hui Yao and Orchid Borrowing]

432
00:30:52,700 --> 00:31:01,300
[Lamb osmanthus wine and pepper paste]

433
00:31:02,900 --> 00:31:04,180
What is sister doing?

434
00:31:04,780 --> 00:31:06,060
Leaving the country this time

435
00:31:07,180 --> 00:31:07,900
Don't know yet

436
00:31:08,500 --> 00:31:10,220
Is there any chance to return to the motherland?

437
00:31:11,500 --> 00:31:13,340
Take a handful of the soil of your homeland with you

438
00:31:14,220 --> 00:31:15,460
It can be regarded as comforting

439
00:31:19,100 --> 00:31:19,580
Yes

440
00:31:21,380 --> 00:31:22,620
Water is good in my hometown

441
00:31:24,380 --> 00:31:25,500
The moon is the brightness of my hometown

442
00:32:38,780 --> 00:32:39,420
princess

443
00:32:45,420 --> 00:32:46,100
princess

444
00:32:47,340 --> 00:32:48,060
are you okay

445
00:32:51,300 --> 00:32:52,300
how are you

446
00:32:54,060 --> 00:32:54,900
parking

447
00:32:56,060 --> 00:32:56,860
parking

448
00:32:58,980 --> 00:32:59,380
princess

449
00:33:13,700 --> 00:33:16,220
Princess, the Ancestral Temple has set an auspicious time

450
00:33:16,580 --> 00:33:17,140
Our schedule is tight

451
00:33:17,140 --> 00:33:18,020
sister

452
00:33:18,140 --> 00:33:20,940
Eventually you will know that the princess is delicate and delicate

453
00:33:21,460 --> 00:33:23,740
But the princess comes out late and goes to bed early every day

454
00:33:23,980 --> 00:33:24,780
stop and go

455
00:33:25,060 --> 00:33:26,500
There were various accidents in the middle

456
00:33:27,340 --> 00:33:28,660
Go at this speed

457
00:33:29,140 --> 00:33:30,700
I'm afraid it will delay the wedding date

458
00:33:31,740 --> 00:33:32,180
will

459
00:33:33,980 --> 00:33:35,500
Princess's noble body

460
00:33:35,500 --> 00:33:37,540
Unable to bear the pain of bumpy carriage and horses

461
00:33:37,900 --> 00:33:39,380
Of course you need more rest

462
00:33:40,140 --> 00:33:41,780
The general obeyed the order of King Qin

463
00:33:41,980 --> 00:33:43,860
Just obey the orders and perform the duty of protection

464
00:33:44,060 --> 00:33:45,460
Not escorting prisoners

465
00:33:45,780 --> 00:33:47,540
When to go, when to stop

466
00:33:47,780 --> 00:33:48,980
It's up to the princess to decide

467
00:33:49,500 --> 00:33:51,780
How is the auspicious date? What does it have to do with you?

468
00:33:52,020 --> 00:33:52,580
presumptuous

469
00:33:52,980 --> 00:33:54,380
You are just a little slave

470
00:33:54,700 --> 00:33:56,020
How dare you be rude to this general?

471
00:33:56,180 --> 00:33:56,620
Not bad

472
00:33:57,460 --> 00:33:58,380
I am a slave

473
00:33:59,300 --> 00:34:01,100
But I am the slave of the princess of Chu

474
00:34:01,700 --> 00:34:03,140
Not the general's slave

475
00:34:03,420 --> 00:34:04,260
Having entered the Qin realm

476
00:34:04,820 --> 00:34:05,100
aunt

477
00:34:05,100 --> 00:34:05,940
To obey Qin law

478
00:34:06,380 --> 00:34:07,700
Delayed the prescribed itinerary

479
00:34:08,100 --> 00:34:09,380
No matter slave or noble

480
00:34:09,659 --> 00:34:10,739
Never punish without mercy

481
00:34:11,179 --> 00:34:12,099
General calm down

482
00:34:13,300 --> 00:34:14,500
The king of Qin invited Chu with courtesy

483
00:34:14,860 --> 00:34:15,900
The state of Chu gave weddings with gifts

484
00:34:16,380 --> 00:34:17,420
The general is a minister of Qin

485
00:34:17,580 --> 00:34:18,460
Should be escorted with courtesy

486
00:34:19,620 --> 00:34:20,340
Princess falls ill

487
00:34:20,860 --> 00:34:22,260
The general and his subordinates must be stranded

488
00:34:23,020 --> 00:34:26,260
If the general can let the princess rest for an hour,

489
00:34:26,580 --> 00:34:27,740
The princess is in slightly better health

490
00:34:28,020 --> 00:34:29,460
It can also allow carriages and horses to speed up their journey

491
00:34:29,940 --> 00:34:30,700
an hour

492
00:34:32,820 --> 00:34:33,260
No

493
00:34:33,940 --> 00:34:34,900
I can only rest for half an hour

494
00:34:36,020 --> 00:34:36,700
General Xie

495
00:34:41,940 --> 00:34:43,980
Sister, have a drink of water

496
00:34:47,460 --> 00:34:48,780
This water is a must to drink

497
00:34:49,540 --> 00:34:50,380
in the wilderness

498
00:34:50,659 --> 00:34:52,059
Water is the life-saving fairy

499
00:34:52,500 --> 00:34:52,820
No

500
00:34:53,540 --> 00:34:54,540
I'm afraid of drinking it

501
00:34:55,060 --> 00:34:55,980
Vomited it out again after a while

502
00:34:57,180 --> 00:34:58,100
Instead of this

503
00:34:59,140 --> 00:35:00,020
It's better not to drink

504
00:35:01,340 --> 00:35:01,900
sister

505
00:35:02,740 --> 00:35:03,580
Entering Qin for many days

506
00:35:04,180 --> 00:35:05,420
It's not that you can't eat

507
00:35:05,940 --> 00:35:07,820
I just vomited out everything I ate.

508
00:35:08,700 --> 00:35:09,740
If this continues

509
00:35:10,060 --> 00:35:11,220
The body will be unable to bear it

510
00:35:11,660 --> 00:35:13,420
You have seen the princess’ suffering.

511
00:35:14,540 --> 00:35:16,660
Not to mention the poor quality of the meals delivered.

512
00:35:17,540 --> 00:35:20,020
While eating, he was still traveling

513
00:35:20,500 --> 00:35:22,820
People were jolted around in the carriage

514
00:35:22,940 --> 00:35:24,380
I vomited it out before I even took a bite.

515
00:35:24,620 --> 00:35:25,700
Where is the wedding ceremony?

516
00:35:26,100 --> 00:35:27,580
It's obviously torture

517
00:35:28,300 --> 00:35:29,700
This is not the palace of our Chu King

518
00:35:30,060 --> 00:35:31,820
We are not the ministers of Chu State around us either.

519
00:35:32,580 --> 00:35:33,340
wilderness

520
00:35:33,660 --> 00:35:35,060
Lack of food and clothing is inevitable

521
00:35:37,940 --> 00:35:38,780
Thousands of miles away

522
00:35:39,580 --> 00:35:41,300
Even if you can’t eat, you have to eat some

523
00:35:42,100 --> 00:35:43,260
The body belongs to my sister

524
00:35:43,900 --> 00:35:45,740
No one can compensate for the damage

525
00:35:46,420 --> 00:35:47,300
before getting married

526
00:35:48,580 --> 00:35:50,500
I only know that this road is tortuous and far away

527
00:35:52,380 --> 00:35:53,980
Who expected it to be so difficult

528
00:35:55,820 --> 00:35:57,260
And that General Meng Ao

529
00:35:58,220 --> 00:35:59,140
Even more abominable

530
00:35:59,860 --> 00:36:01,420
Don't take us seriously at all

531
00:36:02,020 --> 00:36:03,220
General Meng Ao is a rough man

532
00:36:03,580 --> 00:36:04,420
The troops are in order

533
00:36:04,980 --> 00:36:07,300
I'm afraid he also has his difficulties

534
00:36:07,300 --> 00:36:08,340
Difficulties again

535
00:36:08,340 --> 00:36:09,940
You should also know your identity

536
00:36:10,780 --> 00:36:13,460
Princess Shu is the queen and the master

537
00:36:14,140 --> 00:36:15,420
If in Chu State

538
00:36:15,420 --> 00:36:16,420
He shouted so much

539
00:36:16,620 --> 00:36:18,060
My head has already moved

540
00:36:18,340 --> 00:36:20,220
We will arrive at Wuguan in two days

541
00:36:20,900 --> 00:36:21,580
Just bear with it a little longer

542
00:36:21,980 --> 00:36:23,100
The slave can bear it

543
00:36:23,820 --> 00:36:25,100
How can a princess endure

544
00:36:26,740 --> 00:36:27,780
Once in Qin

545
00:36:28,260 --> 00:36:30,260
The sky is full of yellow sand and the west wind is desolate

546
00:36:30,860 --> 00:36:31,740
A little peek

547
00:36:31,860 --> 00:36:33,620
My body and mouth are full of sand

548
00:36:34,580 --> 00:36:35,380
along the way

549
00:36:35,900 --> 00:36:37,260
There's not even an inn

550
00:36:37,500 --> 00:36:39,740
I had to sleep in a smelly wool tent at night.

551
00:36:40,060 --> 00:36:40,900
Ask the princess

552
00:36:41,580 --> 00:36:42,860
These days after entering Qin

553
00:36:43,380 --> 00:36:45,140
How many days has it been since the princess took a bath?

554
00:36:46,460 --> 00:36:47,940
That time by boat

555
00:36:48,860 --> 00:36:50,420
I thought it would be the most difficult

556
00:36:51,740 --> 00:36:52,780
Now that I think about it

557
00:36:54,140 --> 00:36:56,020
Just like fairy palace

558
00:36:56,380 --> 00:36:58,060
Since there is no way out after getting married

559
00:36:58,700 --> 00:36:59,980
That sister could only think about

560
00:37:00,900 --> 00:37:02,100
Just get through this

561
00:37:02,300 --> 00:37:03,100
It'll be fine in the future

562
00:37:03,180 --> 00:37:04,220
How good

563
00:37:05,580 --> 00:37:06,700
Can't stand it now

564
00:37:07,140 --> 00:37:08,340
Where did it come from?

565
00:37:09,420 --> 00:37:10,860
I really miss home

566
00:37:12,020 --> 00:37:12,660
this way

567
00:37:13,860 --> 00:37:15,220
The further I go, the more discouraged I become

568
00:37:17,060 --> 00:37:18,340
Such twists and turns

569
00:37:19,660 --> 00:37:20,820
It's really disappointing

570
00:37:22,540 --> 00:37:23,580
Sister wants to say

571
00:37:24,300 --> 00:37:26,060
Do you really regret getting married?

572
00:37:27,500 --> 00:37:28,980
What makes you more and more discouraged as you go?

573
00:37:29,460 --> 00:37:30,460
Obviously moving further

574
00:37:30,820 --> 00:37:32,580
The closer you are to your sweetheart, the better

575
00:37:34,220 --> 00:37:35,500
Where did my sweetheart come from?

576
00:37:36,980 --> 00:37:38,460
Entering Qin these days

577
00:37:39,220 --> 00:37:42,180
Sister, have you ever heard of the Four Fortresses of Qin?

578
00:37:45,900 --> 00:37:47,460
Wuguan Hangu Pass

579
00:37:47,660 --> 00:37:48,940
Xiaoguan Dashanguan

580
00:37:49,740 --> 00:37:50,420
wuguancheng

581
00:37:50,580 --> 00:37:51,980
It is the first city of the Qin-Chu border fortress

582
00:37:52,820 --> 00:37:54,700
This is where King Qin came out of seclusion.

583
00:37:55,140 --> 00:37:55,820
Enter Dachu

584
00:37:56,100 --> 00:37:57,380
Going to propose to my sister

585
00:38:00,100 --> 00:38:01,820
My sister mentioned King Qin’s marriage proposal

586
00:38:04,820 --> 00:38:06,260
It feels like a lifetime ago

587
00:38:06,860 --> 00:38:08,180
When you arrive at Wuguan, there is a post station

588
00:38:08,580 --> 00:38:09,420
Stations connected

589
00:38:09,860 --> 00:38:11,700
A flat road leads directly to Xianyang

590
00:38:12,300 --> 00:38:12,940
until then

591
00:38:13,220 --> 00:38:14,900
Sister, you can have a good rest

592
00:38:15,140 --> 00:38:16,140
Conditioned the body

593
00:38:18,340 --> 00:38:19,940
My sister also wants to arrive at Wuguan early.

594
00:38:20,220 --> 00:38:20,900
right

595
00:38:22,460 --> 00:38:23,020
Of course

596
00:38:30,580 --> 00:38:31,740
That's right

597
00:38:34,100 --> 00:38:36,740
So many chariots, horses and soldiers

598
00:38:37,300 --> 00:38:38,540
It's all because of me

599
00:38:39,100 --> 00:38:40,460
If I can't keep my spirits up

600
00:38:41,340 --> 00:38:42,860
Wouldn't it hurt everyone more?

601
00:38:44,500 --> 00:38:45,100
OK

602
00:38:46,260 --> 00:38:48,700
Give me some water and food

603
00:38:49,500 --> 00:38:50,780
Sister come

604
00:38:52,740 --> 00:38:53,340
sister

605
00:38:57,060 --> 00:38:57,620
give

606
00:39:11,820 --> 00:39:12,420
sister

607
00:39:21,980 --> 00:39:23,540
Come to think of it, I really admire you

608
00:39:24,420 --> 00:39:27,180
This rough pastry is like chewing wax

609
00:39:27,780 --> 00:39:29,220
How did you manage to swallow it?

610
00:39:31,340 --> 00:39:32,380
My sister has been

611
00:39:32,540 --> 00:39:34,060
I have never tasted the feeling of being hungry

612
00:39:35,100 --> 00:39:36,220
Actually there is something to eat

613
00:39:36,500 --> 00:39:37,740
It's much more comfortable than being hungry

614
00:39:38,340 --> 00:39:39,100
Really?

615
00:39:40,220 --> 00:39:42,020
Princess Shu is golden branches and jade leaves

616
00:39:42,660 --> 00:39:44,340
You are not born to suffer

617
00:39:45,660 --> 00:39:48,340
A person like this who can make do with food

618
00:39:49,460 --> 00:39:50,860
It's self-degradation

619
00:39:51,340 --> 00:39:52,340
belittle oneself

620
00:39:53,380 --> 00:39:54,500
If my aunt thinks

621
00:39:54,900 --> 00:39:56,980
The only way to save Da Chu's face is to go hungry

622
00:39:57,220 --> 00:39:58,300
Then just go hungry

623
00:39:58,860 --> 00:40:00,380
But you shouldn’t persuade your sister to starve too

624
00:40:01,180 --> 00:40:02,980
The journey on the road is difficult and requires physical strength

625
00:40:03,260 --> 00:40:03,820
Don't eat

626
00:40:04,020 --> 00:40:05,580
Where does the strength come from?

627
00:40:06,020 --> 00:40:06,660
Stop fighting

628
00:40:07,700 --> 00:40:09,140
I'm really hungry

629
00:40:10,140 --> 00:40:10,140
Let me take a few more bites

